Selon Walter Benjamin, le "moi" de Proust est le lieu où se produit la littérature. Un journal est quelque chose comme cela aussi. On ne doit pas interpréter ce "moi" seulement comme un espace autobiographique mais comme un lieu auquel nous recourons pour qu'advienne la littérature.
Traduction libre d'un extrait* de La escafandra de José Carlos Llop.
* Según Walter Benjamin, el "yo" de Proust es el lugar donde ocurre la literatura. Algo así es, también, un Diario. No debe interpretarse ese "yo" sólo como un espacio autobiográfico, sino como un lugar al que recurrimos para que ocurra la literatura.
J'écris un journal en français.
Mais j'en rédige un aussi en espagnol.
Ne jamais y consigner les mêmes faits
me donne l'impression de mener une double vie.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire