Faudra-t-il en prendre l'habitude ?, de devoir répondre autrement aux questions à peine après les avoir posées ?
Ainsi, alors que je m'étais dit : Non !, en publiant l'enquête, le chat, quelques jours après, m'avait forcée à admettre : Maintenant… si !.
Cette semaine, il ne m'était venu à l'esprit aucun exemple précis me concernant.
Pourtant, dès le lendemain, je me sentis étrangère comme rarement à la lecture des lettres primées au concours.
(
Entrega de premios del Concurso de cartas de amor | |||||||
| |||||||
Dile a la persona deseada las palabras mágicas... Éste 14 de marzo se premiaran las cartas de amor que han participado en la 10a edición del Concuros de Cartas de Amor
|
Ce n'était pas la langue qui me donnait ce sentiment : ma lettre* était écrite en castillan mais : alors ?
Alors : j'étais la seule à être amoureuse.
*
M.,
en
las fotos, nos ven juntos, el año de nuestro encuentro, 1985, riendo o mirando
al océano Atlántico o tú sentado a mi lado y tengo un libro abierto.
Nuestra
adolescencia nos hizo gustarnos el tiempo de un período de estancia deportiva,
nos hizo encontrarnos de vez en cuando durante las competiciones, nos hizo
escribirnos, nos hizo perdernos de vista.
El
tiempo pasó.
Seguiste corriendo.
Seguí
leyendo.
1985
era un recuerdo lejano.
Hubo
otras chicas, en tu vida, otros chicos, en mi vida. Luego una mujer, un
marido. Luego separaciones.
Hubo
otros países, en tu vida, otros países, en mi vida.
Dejaste
de correr, empezaste a leer.
Siempre
leía, empecé a escribir.
Empezaste
a leerme. Y un día, me escribiste.
Ahora,
vivo contigo en Mallorca, en las fotos, nos ven juntos, riendo o mirando
al mar Mediterráneo o tú sentado a mi lado y tenemos un libro
abierto.
Ahora,
una
vez a la semana
en
Palma,
una
empanada,
la
biblioteca
contigo
quiero
todo
pero
sobretodo
te
quiero
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire