D'une manière ou d'une autre, je reviens de mes cours avec un mot nouveau.
D'une manière ou d'une autre, ce mot revient dans ma vie dans les heures qui suivent.
Je ne le cherche pas, il m'apparait, je le reconnais.
Lundi 11h20 :
-¿Puedo hablar con el señor Rodriguez?
-Lo siento, no está en su despacho. ¿Quiere dejarle algún recado? (1)
Lundi 17h10 :
INSCRIPCIONES EN UN ÁRBOL
Pudo ser una tarde de domingo
cuando, tras compartir merienda y afecto,
una navaja graba en la corteza
la fecha y unos nombres, el recado
de un amor eficaz contra el descarte
del tiempo. Sin embargo, en la espesura
de los bosques varían las hojas de color,
se desprenden los frutos de sus ramas
y son mudables todos los signos del paisaje.
Olvidados los sueños juveniles,
ellos se dan la espalda cada noche
en la alcoba que abriga sus destinos. (2)
José A. Mesa Toré
(1)
-Puis-je parler à monsieur Rodriguez ?
-Je suis désolé, il n'est pas dans son bureau. Voulez-vous lui laisser un message ?
(2)
INSCRIPTIONS SUR UN ARBRE
Ce pourrait être un dimanche après-midi
quand, après avoir partagé un goûter et de l'affection,
un couteau grave dans l'écorce
la date et des noms, le message
d'un amour efficace contre le rejet
du temps. Cependant, dans l'épaisseur
des bois, les feuilles changent de couleur,
les fruits se détachent de leurs branches
et tous les signes du paysage sont mouvants.
Oubliés les rêves de jeunesse,
ils se tournent le dos toutes les nuits
dans la chambre qui abrite leurs destins.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire