jeudi 17 décembre 2015

Poème de table en version originale (sous-titrée*)

A fréquenter les cafés sans parler français, 
j'écris de la poésie minuscule en version originale.


Poema de mesa

En un café ruidoso
-dos tostadas, un bocadillo-
estoy escribiendo 
en mi cuaderno.

Una mujer inmóvil 
-un pincho de tortilla
encima de la mesita-
escribe, ella, en su móvil. 

Es la hora de la merienda 
-un sandwich, una caña-
en Palma. 

Estoy la única
a estar sola 
sin decir nada. 

*
Dans un café empli de bruit
-deux toasts, un sandwich-
j'écris
dans mon carnet.

Une femme immobile
-un morceau de tortilla
sur sa petite table-
écrit, elle, sur son téléphone mobile.

C'est l'heure de la pause
-un sandwich, une bière pression-
à Palma.

Je suis la seule
à être seule
sans rien dire.

1 commentaire: