Affichage des articles dont le libellé est Agustín Fernández Mallo. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Agustín Fernández Mallo. Afficher tous les articles

mercredi 2 décembre 2015

O solitude

Il n'est pas capable de se concentrer. Le sujet qui le distrait est une théorie qui l'occupe depuis des années, qui fait partie de quelque chose de plus vaste qu'il appelle socio-physique théorique. Le rayon d'action, l'ensemble de preuves pour sa constatation ne dépasse pas 2 ou 3 pâtés de maisons autour de sa terrasse. Dans le quartier, il trouve tout ce dont il a besoin : comestibles,  conversations banales et vêtements de saison en tergal. Le but de sa théorie consiste à démontrer avec des termes mathématiques que la solitude est une propriété, un état, propre aux êtres humains supérieurs et pour cela, il s'appuie sur une évidence physique bien connue par les scientifiques : il existe seulement 2 classes de particules dans la nature, les fermions (électrons et protons, par exemple) et les bosons (fotons, gluons, gravitons, etc). Les fermions se caractérisent par le fait, amplement démontré, qu'ils ne peuvent être 2 ou plus dans un même état ou, ce qui est la même chose, qu'ils ne peuvent être ensemble. La vertu des bosons est justement le contraire : non seulement ils peuvent être plusieurs dans un même état et ensemble mais, en plus, ils cherchent cet entassement, ils en ont besoin. Ainsi, Marc prend comme réflexe et modèle  cette qualification pour postuler l'existence de personnes solitaires qui, comme les fermions, ne supportent la présence de personne. Ce sont les seules qui méritent le moindre respect. A côté, il y a les autres, ceux qui, comme les bosons, s'agglutinent dès qu'ils le peuvent en associations, groupes et autres entassements afin de masquer dans la masse leur médiocrité génétique. Ces derniers, Marc les méprise, c'est pourquoi il n'est pas étonnant qu'il ne lui importe pas comment tourne le monde, ni s'il y a de la pauvreté ou de la richesse, ni si le prix des fruits ou du poisson augmente ou baisse, ni les manifestations, les collectivité, les partis politiques, les religions ou les ONG. Evidemment, il a pour authentiques modèles de vie élevée, de vie essentiellement fermiona : Nietzsche, Wittgenstein, Unabomber, Cioran et surtout Henry J. Darger, cet homme qui ne sortit jamais de sa chambre à Chicago. De plus, Marc, comme tout fermion, a cessé depuis un moment de fréquenter des femmes et ses amis. Sa seule connexion stable avec le monde est internet. 
Traduction libre d'un extrait* de Nocilla experience de Agustín Fernández Mallo.

Si je me réjouis toujours de la désertion saisonnière de l'île, j'ai pourtant à déplorer de
soudain 
devoir exister. 
Le reste du temps
emportée par la foule 
je suis invisible. 
A présent
je souris aux voitures qui klaxonnent sans avoir le temps de voir qui les conduit.
 A présent
 on m'aborde
 on me parle
 on me voit
 et les klaxons me le disent : 
je t'ai vue, je te vois
Souvent
 j'aimerais venir d'arriver, n'avoir personne à saluer. 
Toujours
 j'aime être seule. 
*No es capaz de concentrarse. El asunto que lo distrae es una teoría que hace años que tiene en marcha, enmarcada en algo más amplio que él denomina socio-física teórica. El radio de acción, el banco de pruebas para su constatación, no pasa de 2 o 3 manzanas en torno a su azotea. En el barrio encuentra todo cuanto necesita : comestibles, conversaciones banales y ropa de temporada en tergal. La pretensión de su teoría consiste en demostrar con términos matemáticos que la soledad es una propiedad, un estado, connatural a los seres humanos superiores, y para ello se fundamenta en une evidencia física bien conocida por los científicos : sólo existen en la naturaleza 2 clases de partículas, los fermiones (electrones y protones, por ejemplo) y los bosones (fotones, gluones, gravitones, etcétera). Los fermiones se caracterizan por el hecho, ampliamente demostrado, de que no puede haber 2 o más en un mismo estado, o lo que es lo mismo, que no pueden estar juntos. La virtud de los bosones es justamente la contraria : no sólo pueden estar varios en un mismo estado y juntos, sino que buscan ese apiñamiento, lo necesitan. Así, Marc toma como reflejo y patrón esa calificación para postular la existencia de personas solitarias que, como los fermiones, no soportan la presencia de nadie. Son éstas las únicas que le merecen respeto alguno. Aparte, están los otras, las que como los bosones se arraciman en cuanto pueden bajo asociaciones, grupos y demás apiñamientos a fin de enmascarar en la masa su genética mediocridad. A estos últimos Marc los desprecia, por eso no es extraño que a él no le importe cómo marcha el mundo, ni si hay pobreza o riqueza, ni si sube o baja el precio de la fruta o el pescado, ni las manifestaciones, colectividades, partidos políticos, religiones u ONGs. Por supuesto, tiene por auténticos modelos de vida elevada, de vida esencialmente fermiónica, a Nietzsche, Wittgenstein, Unabomber, Cioran y sobre todo a Henry J. Darger, aquel hombre que jamás salió de su habitación de Chicago. Además, Marc, como todo fermión, hace tiempo que dejó de frecuentar mujeres y amigos. Su única conexión estable con el mundo es la red internauta.

mardi 24 novembre 2015

Tuesday self portrait

Des scientifiques de l'Université de Southern California, Los Angeles, ont implanté une caméra dans les yeux abîmés de quelques aveugles qui se sont prêtés à l'expérience et ils leur ont rendu la vue. La résolution de leur nouveau regard est de 16 pixels, suffisante pour distinguer une voiture, un réverbère ou une poubelle. Au début, ils ont pensé qu'il aurait fallu 1000 pixels. Aussi, quand les aveugles ont dit qu'ils voyaient relativement bien avec seulement 16, leur surprise a été très grande. Les scientifiques n'avaient pas pris en compte une donnée : nous avons tous dans l'oeil un point nommé "point aveugle", un point à travers lequel nous ne voyons pas et que le cerveau remplit inconsciemment avec ce qu'on suppose qu'il devrait y avoir là. Nous inventons et avons l'habitude de deviner juste. C'est ce qui nous permet de voir la totalité d'une maison bien que les branches des arbres nous la cachent partiellement ou de voir la silhouette entière d'une personne au milieu de la foule bien que cette foule nous l'occulte par moment. C'est pour cela que 16 pixels suffisent aux aveugles : pour le reste, ils utilisent leur imagination. Dans nos yeux, il y a un point qui invente tout, un point qui démontre que la métaphore est constitutive du cerveau lui-même, le point qui génère les choses poétiques. Ce "point aveugle" devrait s'appeler "point poétique". De la même manière, dans ce grand oeil que seraient toutes et chacune de nos vies, il y a des points obscurs, des points que nous ne voyons pas et que nous reconstruisons imaginairement avec une machine que nous avons l'habitude d'appeler "mémoire". 

Traduction libre d'un extrait* de Nocilla Experience de Agustín Fernández Mallo. 
*
Científicos de la Universidad de Southern California, Los Ángeles, han implantado una cámara de vídeo en los ojos dañados de varios ciegos que se prestaron al experimento,  les han devuelto la vista. La resolución de su nueva mirada es de 16 píxeles, suficiente para distinguir un coche, una farola o una papelera. En un principio pensaron que harían falta 1.000 píxeles, así que cuando los ciegos dijeron que veían relativamente bien con sólo 16 la sorpresa fue mayúscula. Los científicos no habían tenido en cuenta un dato : todos tenemos un punto en el ojo denominado "punto ciego", un punto a través del cual no vemos y que el cerebro inconscientemente rellena con lo que se supondría que debería  haber ahí; lo inventamos, y solemos acertar. Es lo que nos permite ver la totalidad de una casa aunque nos la tapen parcialmente las ramas de unos árboles, o ver la carrera completa de una persona entre una muchedumbre aunque esa misma muchedumbre nos la oculte por momentos. Por eso a los ciegos les bastó con 16 píxeles : el resto de píxeles los pone la imaginación. En nuestros ojos hay un punto que lo inventa todo, un punto que demuestra que la metáfora es constitutiva al proprio cerebro, el punto donde se generan las cosas de orden poético. A ese "punto ciego" debería llamársele "punto poético". De igual manera, en ese gran ojo que vendrían a ser todas y cada una de nuestras vidas hay puntos oscuros, puntos que no vemos, y que reconstruimos imaginariamente con un artefacto que damos en llamar "memoria". 

samedi 7 novembre 2015

Chambre avec vue

il y a des personnes qui organisent leur vie autour des chambres où on les a fait dormir depuis qu'ils ont l'âge de raison, une fois j'ai lu le livre d'un français nommé Perec dans lequel il affirmait qu'il avait recensé toutes les chambres où il avait dormi durant toute sa vie, il y en avait cent, quasiment toutes utilisées un seul jour, moi, je ne peux pas en dire autant bien que je sois nomade par nature, bien que ma mission soit d'inventer des Projets, des changements, des ruptures de rythme, je n'aime pas voyager, ce qui me va, c'est de dormir presque toujours dans le même lit, je ne comprends pas comment  quelqu'un a besoin de se déplacer, utiliser ses sens, voyager, pour sentir quelque chose, je trouve ça basique, primitif, comme un stade primaire de l'évolution, il y a d'autres façons plus civilisées de voyager sans sortir de chez soi, moi je le fais avec la télé, les livres, l'ordinateur et les films et j'y arrive, c'est la sophistication dont je parle, dont elle et moi nous avons toujours parlé, mon idéal de vacances est de rester enfermé dans une maison avec l'air conditionné devant une fenêtre avec vue sur la mer ou la montagne.  
Traduction libre d'un extrait* de Nocilla Lab de Agustín Fernández Mallo.

*hay personas que organizan su vida en torno al hilo de las habitaciones en las que les ha tocado dormir desde que poseen uso de razón, una vez leí un libro de un tipo francés llamado Perec, en el que este autor afirmaba que había catalogado todas las habitaciones donde había dormido durante toda su vida, eran cientos, casi todas solamente usadas un solo día, yo no puedo decir lo mismo ya que aunque soy nómada por naturaleza, aunque mi misión sea generar Proyectos, cambios, golpes de rumbo, no me gusta viajar, lo que me lleva a usar casi siempre la misma cama, no entiendo cómo alguien necesita desplazarse, usar los sentidos, viajar, para sentir algo, lo encuentro básico, primitivo, como un estadio primario de la evolución, hay otras formas más civilizadas de viajar si salir de casa, por eso a mí con la tele, los libros, el computador y las pelis, y me llega, esta es la sofisticación de la que hablo, de la que ella y yo siempre hemos hablado, mi ideal de vacaciones es permanecer encerrado en una casa con aire acondicionado ante una ventana que mire al mar o a la montaña.

vendredi 30 octobre 2015

Le cabinet des rêves 251

Parce qu'avec le sexe, il arrive la même chose qu'avec les rêves : ils sont irreprésentables, ils ne sont jamais bien adaptés sur papier ou à l'écran, ils semblent toujours faux ou ridicules ou maladroits ou triviaux ou risibles ou infantiles, quelle que soit la manière de le faire,  il est impossible de les raconter pour la simple raison que les deux, sexe et rêves, sont les actes les plus limitrophes de l'expression humaine, les lieux où nous ne sommes déjà plus en nous, et cela en fait les actes les plus importants de l'être humain mais aussi les plus lointains et les plus incompréhensibles, c'est ce qui fait qu'essayer de les recréer équivaut à sombrer dans le ridicule, ils peuvent être décrits, oui, comme le fait le cinéma porno avec une  honnêteté certaine ou comme on raconte ses rêves à un psychanalyste, mais pas recréés, lui dis-je*
Je suis dans la salle de bains de G. où je l'attends. 
En plus de la paroi en plastique coulissante qui protège la baignoire, il y a un rideau tendu devant et je regarde ce système avec envie en me disant que c'est bien pratique. 
Quand G. arrive, elle s'assoit en face de moi et m'explique qu'ils vont la déplacer la salle de bain. 
Ils vont l'installer en face de la cuisine, dans un endroit qui, pour le moment, ressemble davantage à un entrepôt qu'à une pièce.
Elle dit qu'ils n'ont pas le courage de commencer les travaux même s'ils savent que, une fois qu'ils seront finis, ils vont adorer être dans leur baignoire, dans une pièce si haute de plafond. 
Je pense : ce sera beau, certes, mais plein de courants d'air !

Rêve du 26 octobre 2015 

*
Traduction libre d'un extrait de Nocilla Lab de Agustín Fernández Mallo. 
Porque con el sexo ocurre lo mismo que con los sueños, son irrepresentables, nunca quedan bien llevados al papel o la pantalla, siempre parecen falsos o ridículos, o cutres, o triviales, o risibles, o infantiles, se mire como se mire es imposible narrarlos por la sencilla razón de que ambos, sexo y sueños, son los actos más limítrofes de la expresión humana, lugares donde ya no estamos en nosotros, y eso los convierte en los actos más importantes del ser humano pero también en los más lejanos e incomprensibles, eso es lo que hace que intentar recrearlos equivalga a caer en el ridículo, pueden describirse, sí, como lo hace el cine porno con probada honradez, o como se cuentan los sueños ante un psicoanalista, pero no recrearlos, le dije